Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 脆弱性と瑕疵の間に(再考)
  2. 機密共有「ファイブ・アイズ」と連携意欲 河野防衛相
  3. ジェノサイドの罪の防止及び処罰に関する条約に基づくジェノサイドの…
  4. 宇宙システムの安全標準-米国 NIST の標準
  5. 中国のネットワークセキュリティ法のひとつの論点
  6. 公表前の脆弱性の報道を考える
  7. 自民党政務調査会「経済安全保障上の重要政策に関する提言」の分析
  8. CyConX travel report Day One Key…
PAGE TOP