Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 中国製ドローン排除とクリーンネットワークの法的基礎
  2. 英国のサイバー軍 公式に登場
  3. 防衛におけるサイバー/宇宙-NATOのブリュッセル・コミュニケ
  4. CSI:サイバーで学ぶ情報セキュリティ・ シーズン1 
  5. サイバーにおける自衛権、武力攻撃、武力行使、対抗措置
  6. イスラエル情報機関の「位置情報追跡」対「通信傍受」
  7. 「個人データの取引」が「公正かつ自由」であること-G7 データ保…
  8. IoTの法的定義
PAGE TOP