Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 防衛におけるサイバー/宇宙-NATOのブリュッセル・コミュニケ
  2. CSI:サイバーで学ぶ情報セキュリティ・ シーズン1 
  3. セキュリティー会社員がファイル共有ソフト内にウイルス保管
  4. Cycon 2019 travel memo day2 (3)
  5. CLOUD法は「政府は企業が保有する個人情報を容易にアクセス可能…
  6. 通信の秘密の数奇な運命(国際的な側面)と「国力としての防衛力を総…
  7. 米国の「連邦組織取引における電子署名の利用」(4)
  8. 「電子署名法の数奇な運命」を読むともらえる10のお土産
PAGE TOP