Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. NISTクラウドフォレンジックス法科学チャレンジ報告書(NIST…
  2. Quadrature du Nez Ⅱ判決(2024年4月30日…
  3. 意義あり? 誤解?–IoT脅威を可視化する「NOTI…
  4. CyConX travel report Day Three
  5. 能動的サイバー防御-「サイバー安全保障分野での 対応能力の向上に…
  6. GCSCスタビリティ報告書 分析9
  7. FIRSTのトラフィック・ライト・プロトコル
  8. 英国における「コンピュータ不正使用法の改正諮問」-ドメイン差押な…
PAGE TOP