Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. NISTクラウドフォレンジックス法科学チャレンジ報告書(NIST…
  2. ワールド経済フォーラムの「サイバー犯罪防止-ISPの原則」(3)…
  3. 経済安全保障法制に関する提言とサプライチェーンリスク、そして、人…
  4. ロシアのウクライナ侵略における宇宙の武力紛争法の論点
  5. CyConX travel report Day One Key…
  6. SolarWinds作戦の国際法的分析について
  7. ワッサナーアレンジメント・外為法と安全保障-「留学生へ安保技術 …
  8. Ulbricht裁判と刑事的インテリジェンス
PAGE TOP