Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 大規模ランサムウエア被害防止のためのMSのブログ
  2. ハッカーをライセンス制に、シンガポールのサイバーセキュリティ法案…
  3. 「ハイブリッド戦争」の概念- 国際法学 vs 論壇地政学(?)
  4. CyCon2017 travel memo No.Zero
  5. 日経コンピュータ9月28日号に「安全保障の新戦略 能動的サイバー…
  6. CSI:サイバーで学ぶ情報セキュリティ・ シーズン1 
  7. 継続的従事戦略(persistent engagement)につ…
  8. 中国のサイバースペースの攪乱行動に対する共同声明(7月19日)の…
PAGE TOP