Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. CyCon2017 travel memo 10) Day3
  2. 10th Anniversary of IT Research …
  3. 脅威インテリジェンスサービスの利用とコンプライアンス(2)
  4. スパイ気球撃墜と自衛隊法84条、そしてオフェンシブサイバーへの示…
  5. 日本で没収保全命令は使えるのか?-米国におけるボットネットテイク…
  6. 1パーセント以下は、偏った立場?
  7. データ・ネットワーク主権から見た中国個人情報保護法
  8. 安全保障推進法案のスライドを作ってみる
PAGE TOP