Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 「トランプ大統領 ソーシャルメディア対象の大統領令に署名」と公表…
  2. NISTクラウドフォレンジックス法科学チャレンジ報告書(NIST…
  3. IoTとしての宇宙システム
  4. CyCon2017 travel memo 10) Day3
  5. 「信書の秘密」の数奇な運命、そして、「通信の秘密」-「裸の王様」…
  6. LINE Transparency Report(2016年下半…
  7. サイバー攻撃に対抗措置 政府検討、電力や鉄道被害時
  8. デジタル・ジュネーブ条約
PAGE TOP