Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 自衛隊、サイバー反撃能力保有へ…武力伴う場合
  2. 前澤氏対詐欺広告訴訟提起について考えてみた-米国法典47編230…
  3. ワールド経済フォーラムの「サイバー犯罪防止-ISPの原則」(3)…
  4. デジタル法務の実務Q&A 宣伝用ちらしです
  5. 米国サイバー戦略の分析(柱4)
  6. CyCon2017 travel memo No.Zero
  7. CyCon memo Day 0 Workshop Day
  8. ウイルス罪、有罪と無罪の境界はどこにあるのか (下)
PAGE TOP