Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 法的分析(FBIの未対策サーバのWebシェル削除を“代行”)
  2. GCSCスタビリティ報告書 分析5
  3. サイバーセキュリティ経営ガイドライン v20をどう考えるか
  4. 外為法による対内投資の規制枠組と改正のための議論
  5. 国外保存データへの捜査権限-サイバー犯罪条約32条の制定経緯等
  6. 動的IPアドレスと個人データ保護とサイバーセキュリティ
  7. 日本版調査権限法を考える-FISA/IPA2016/重要情報活動…
  8. CyConX travel report Day Two Cy…
PAGE TOP