Cybersecurity Tech Accord 

Cybersecurity Tech Accordに新たな11社が、参加するということがアナウンスされました

もともとの合意の翻訳についての記事は、こちらになります

この文章の意味をどうとらえるか、というのが問題になるかと思います。

個人的に興味深いのは、「我々は、政府が無実のユーザーや企業に対してサイバー攻撃を引き起こす際の幇助を致しません。」という文言だったりします。

当然じゃないの、と考えるとしたら、もうすこし考えてみましょう。自分たちのサービスをもとに、「軍事的対象物」に対するサイバー攻撃がなされたとしましょう。国際法レベルでは、もし、攻撃の契機があれば、そのサイバー攻撃が、目標として軍事的対象物に対してなされれば、適法になります。「それを幇助しません」ということができるのでしょうか。政府との契約に、除外事項をつけるのか、債務不履行の責任は負うのか、国際法と契約法は別といいきってしまうのか、などの問題がありそうに思えます。

関連記事

  1. 村田製作所事件の法的意義と中国のネットワークセキュリティ法と国家…
  2. GCSCスタビリティ報告書 分析7
  3. ワールド経済フォーラムの「サイバー犯罪防止-ISPの原則」(1)…
  4. SolarWinds作戦の国際法的分析について
  5. EU におけるサイバーセキュリティ関係の法と規則-欧州連帯法(S…
  6. サイバーセキュリティ戦略と「法」
  7. サイバー攻撃も日米安保適用=2プラス2共同声明へ初明記-新領域対…
  8. 「ワナクライ」北朝鮮の国家行為と認定
PAGE TOP